翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/10/25 18:00:10

usachan
usachan 53 Hi, I lived in Japan for 10 years. ...
日本語

ご連絡有難うございます。
アメリカの住所は私の会社の住所です。
おそらく、私のアメリカの会社の住所から日本に送ると、200~300ドルぐらいの送料がかかります。
商品は「中身の確認だけしている」という連絡をアメリカの私の会社から受けています。

英語

Thank you for your email.
The U.S. address is my business address.
If you send from my business address in the U.S., perhaps it will cost about 200-300 dollars.
I received a message about the item which said [We only check the contain] from my company in the U.S.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません