Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/25 02:52:12

michellehiga
michellehiga 50 I´m translator of portuguese, Japane...
日本語

ここで一句。

板挟み
ああ、板挟み
板挟み

詠み人知らず
夏の小唄

方針がぶれているだの、
いきあたりばったりだの、
いいたければいいなさい。

おれは潰れません。
当たって砕けろの精神。

一晩眠れば、
へこんだボンネットだって元通り。
それが、俺の強み。

当たり前。
フィジカルお化けに私はなりたい。

英語

One haiku here.
Oh, dilemma
Dilemma

Anonunous
The summer ballad

The plan is blurred
at haphazard
Tell me if you want to say

I wont be crushed
Go for broke the spirit

Sleeping one night
even a dented bonnet
will become as before
this is my strenght

Naturally
I want to be a physical monster

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません