翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/10/24 22:52:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 59 French native tri-lingual ! TOEIC 93...
日本語

突然のメール失礼致します。

日本在住の●●と申します。日本で、ネットショップを運営しております。

現在Oakleyを扱うショップを新たにオープンする予定ですが、なかなか良い仕入れ先が見つからず困っていました。
そんななか御社を見つけました。

質問があるので、ご回答お願い致します。

・日本への配送は可能でしょうか?
・また表示価格より安くして頂くことはできるのでしょうか?
(卸契約などはできるのでしょうか?)

お返事お待ちしております。

敬具

英語

Hi,

Please allow me to introduce myself. I am ●●, from Japan and I actually run an online shop.

I was planning to open a new shop and sell Oakley goods, but it was very difficult to find an efficient provider.
And I just found information about your company.

Would you please answer the below questions?

- Do you deliver goods to Japan?
- Would you agree offer a lower price than the one displayed?
(For instance, could we work on a kind of contract agreement?)

Many thanks in advance for your feedback.

Best regards

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません