Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/24 19:54:10

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語


water carについてですが、説明書に書いてあるとおり20%の食塩水を使ってやりましたが、全く動きません。
返品しますから、代金を返して下さい。
もし動いてるところの映像があれば、見せて下さい。
そうすれば、信用します。
商品は、どこに返送すればよいですか?
届いたら、返金をお願いします。
返金するのに、the unique transaction IDを、を知らせてほしいと言われた
ことはないです。
分からないなら、大きなお金ではないので、郵便で送ってくれもいいです。




英語

Regarding water car, I used 20% saline solution as written in the instruction manual but it doesn't move at all.
I will return it, so please make refund.
If you have a video of it moving, please show it to me.
I will then believe you.
Where should I return this item to?
Please refund when you receive it.
I have never been asked the unique transaction ID to receive refund.
If you don't know what to do, you can send money by mail as it is not a big amount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません