翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/24 17:13:06

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ebayで頂いたメールの件(商品名について)

購入しようと思うのですが、取引はebayを通した形にしたほうがいいですか?

それともpaypalを通じて直接取引をしますか?

直接取引なら、手数料をあなたは払う必要がなくなるので、あなたにとってメリットがあると思います。ただ、私はあなたから商品を購入するのは初めてなので、できればebayを通じた取引が安心。

もしpaypalを通じて直接取引した場合は、先ほどオファーを頂いた3個購入して160€よりも安くなるのであれば直接取引でもいいです。

英語

Regarding email via ebay (about item name)

I'd like to order it, should I deal through ebay?

Or shall we make deal directly using paypal?

If we do it directly, you don't need to pay fees so it'll benefit you. However, this is my first time I buy an item from you, so I'd feel more comfortable to deal through ebay.

If you could give me the price cheaper than 160 Euro for 3 units that you previously offered, I agree to directly pay by paypal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 最初の文はメールタイトルです。