翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2012/10/24 08:41:03

usachan
usachan 53 Hi, I lived in Japan for 10 years. ...
日本語

1.こんにちは

返信ありがとうございます

値引きありがとうございます。

インボイスの件は了解しました。

輸送の件なのですが、保険付きにすると、高くなりますか?

今回初めて送るところなので、荷物が心配なのです。

送り先住所の詳細は、今日メールします。

何度も手間をかけさせて申し訳ありません。

返信お待ちしています。

2.

了解しました、後ほどメールします

英語

1.
Hello.
Thank you for your reply.
Thank you for the discount.
I am aware of the invoice matter.
Regarding the shipping matter, if it is insured, will it be more expensive?
This is my first time shipping something, so I am worried about the cargo.
I will email you about the details of the destination address.
I am sorry to bother you again.
I am looking forward to your reply.

2.
I understand. I will email you later.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません