翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 42 / 0 Reviews / 2012/10/24 00:01:51
1.こんにちは
返信をありがとうございます
そのような、独占された商品はたくさんあるのでしょうか?
私は顧客に商品と価格を、説明しないといけないからです。
ご返信お待ちしています。
2.
こんにちは、この商品を多めに仕入れておいてください。
(★★★)
確実ではないが、これから、しばらく、注文が続くと思います。
よろしくお願い致します。
3.
こんにちは、
至急返信ください。
いそいでるんだ、メールを無視しないでくれ。
このアイテムは在庫あるのだろうか?
(★★★)
これだけ先に送ってください。
1. Hello
Thank you for your feedback.
Is there are many kind of item exclusive as that one?
Because I need to explain to customer regarding the item and its price.
I will wait for your reply.
2. Hello. Please keep lots of stock for this product.
(★★★)
It still not being confirmed, but we will continue to purchase this product.
Thank you.
3.
Hello
Please reply as soon as possible.
I am in hurry, please do not ignore this mail.
Is there any stock for this item?
(★★★)
Please reply regarding this matter first