翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2012/10/23 22:26:42
英語
1.
Dear Sir,
unfortunately I have to tell you that our ★★★models are excluded from my offer to you since we have an exclusive importer for these models.
I am sorry for not having told you earlier but since we didn't have an enquiry from Japan for quite a long time I didn't realise this fact at once.
Please take my serious apologies for this mistake.
Best regards
2.
thank you, we received them already
please let me know if you have any further questions
best regards
日本語
1.
拝啓、
誠に申し訳ございません。あなたに提供していた*****モデルは排除となりました。何故なら、これらのモデルに対する独占輸入業者がいるからです。
事前に連絡せずに申し訳ございませんでした。しかし、しばらくの間、日本からのお問い合わせが途絶えておりましたのでうっかりしておりました。
配慮が行き届いてなかった事を謝罪させていただきます。
敬具、
2.
すでにそれらは受け取りました。ありがとうございます。
何か他にございましたらご連絡ください。
敬具、