翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/23 12:34:14
ご担当者様
我が〇〇会社は日本の九州を拠点に販売業をしていまして
最近1年ほどですが、ジーンズ、バッグ、靴などをヨーロッパから買い付けています
私たちは、○○の購入先を探していたところ
web上で貴社の存在を存じました
是非、取引をお願いしたく連絡しています
御社の取引条件(1回の取引数や金額など)を教えて頂けますでしょうか
よろしければ、サンプルとして至急、jeansを10ペア購入したいのですが、可能ですか(支払方法はpaypalを希望)
私たちは、正直な取引を行います宜しくお願いします
To whom it may concern,
We, 〇〇, are a dealer located in Kyushu, Japan.
We have bought products such as jeans, bags and shoes from Europe.
As we have been looked for a supplier for ○○, we found you on web.
We contact you because we'd like to do business with you.
Could you tell us business conditions such as a minimum order or transaction?
If it is possible, we'd like to purchase 10 pairs of jeans as samples immediately.
Also, we'd like to make a payment via PayPal.
We will do fair business practice.
Look forward to hearing from you.
Thank you.