翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/23 10:52:07

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

1.こんにちは。

至急返信ください。

このアイテムは在庫ありますか?

(★★★)

割引はしなくていいので、

こちらの商品を先に送ってください。私の顧客が急いでいます。

ペイパルのインボイスをください。



2.申し訳ないが、この商品をキャンセルしたい。
(★★★)
ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い致します。

3.
こんにちは。

2個注文したので、送料の割引できますか?

ペイパルのインボイスをください。

よろしくお願い致します。

英語

1. Hello.

Please reply as soon as possible.

Do you have this item in stock?

(***)

There is no need for discount, but please send this item first, my customer is in a hurry.

Please issue a Paypal invoice.

2. I'm sorry but I'd like to cancel this item.
(***)
Sorry for the inconvenience caused, and thank you in advance for your arrangement.

3.
Hello.
I ordered 2 units, will you discount shipping cost?
Please issue Paypal invoice.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません