Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/10/23 09:04:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

連絡をありがとう。

すみません。

日本でモールトンの自転車は人気があります。

素晴らしい商品です。

私は販売したい。

私は小売り業をしています。

私はあなたのお店から買いたい。

なにをしなければいけないですか?

そのためのコミュニケーションはおしみません。

よろしくお願い致します。

英語

Thank you for your information.

I am sorry.

The Moulton bicycle is popular in Japan.

It is wonderful product.

I would like to sell it.

I am retailer.

I would like to purchase it from you.

What do I have to do?

I will have communications regardless of time.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません