Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/19 10:32:05

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
英語

So, whether they can successfully scale will depend on their ability to bring the local fashion community to their side and successfully get influencers to unveil their wardrobe on Fashfix. They’ll also have to polish up their website’s look and navigate the lack of convenient payment gateways in emergent markets.

日本語

Fashfixが拡大に成功できるかどうかは、ローカルファッションコミュニティを引き寄せ、影響力のある人々にFashfixで自身の衣装を公表してもらえるようにする、彼らの能力にかかっている。また、ウェブサイトの見た目も磨きをかける必要があり、新興市場での便利な支払い方法の欠如にも対処する必要があるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません