Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/18 18:56:20

2neipen
2neipen 50 I have a big expierence as a translat...
日本語

9品出てきて3,800円、若い人にも割烹を。というのがこのお店のコンセプトなのだ。毎月季節ごとに違う料理が出てくる。同じ月に二度来るな、というのがモットー。




京都宇治出身の彼は高校卒業してしばらくプータローだったそうだ。しかし世間の風当たりは鋭く、半年目にしてついに伏見の居酒屋にアルバイトで入る。それまでは大根と蕪の区別もつかず、茄子に種類があるなんてことすら想像がつかなかったという。

英語

The Culinary 3,800 yen, even young people coming out from 9. It's a concept that is of this shop. Different cuisine every season comes out every month. Of that, Come twice in the same month is the motto.


Uji, Kyoto-born he is said to have been homeless for a while after graduating high school. Sharp criticism of the world is, I enter on the side of the tavern Fushimi six months but finally seeing. Until then, did not imagine that even without any distinction with radish and turnip, eggplant I have to type.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is a sample note to be shown to new users of our new iPad note taking application.