Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/18 03:10:04

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
日本語

返事をありがとうございます。
あなたがこの素晴らしい時計を日本に送ってくれると聞いて、私はとても嬉しいです。この時計の状態について質問があります。この時計は現在正常に動いていますか?また、テラコッタの部分は、ダメージ又は修復はありますか?お手数をお掛けしますが、どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Je vous remercie pour votre réponse.
Je suis très content/contente d'apprendre que vous expédiez cette magnifique horloge au Japon.
J'ai une question concernant son état: marche-t-elle correctement en ce moment?
Y a-t-il des parties endommagées ou restaurées sur la partie en terre cuite?
Je vous remercie par avance de prendre la peine de me répondre.
Bien cordialement,

注:
2文目の「content/contente」について。
miu0917さんが男性ならcontent、女性ならcontenteになるので、該当しない方を削除して下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません