Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/17 22:18:48

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

この商品は間違いなく袋が一つ破れて届いた。

これはあなたの責任に間違いない。

この商品は小さな部品が多く入っていることをあなたは知っているが厳重な梱包を怠った。

それにより、部品の紛失に陥った。

私は早くこの問題を解決したい。

一部返金に応じて欲しい。

英語

With no doubt, one of the bags has been already broken when I opened the box.
You bear the responsibility to take care of the packing. You know that this item has a lot of the parts, and you didn't pack well. Therefore I don't have one of the parts.

I would like to resolve this issue soon, please refund a portion of the money.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayセラーへのクレームです。商品の袋3つのうち1つが破れて届き、それにより中の部品が飛び出し部品が紛失しました。