Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は間違いなく袋が一つ破れて届いた。 これはあなたの責任に間違いない。 この商品は小さな部品が多く入っていることをあなたは知っているが厳重な梱包...

翻訳依頼文
この商品は間違いなく袋が一つ破れて届いた。

これはあなたの責任に間違いない。

この商品は小さな部品が多く入っていることをあなたは知っているが厳重な梱包を怠った。

それにより、部品の紛失に陥った。

私は早くこの問題を解決したい。

一部返金に応じて欲しい。
sona_0204 さんによる翻訳
There's no doubt that the goods which arrived have one torn bag in them.

It's definitely your responsibility.

You know that these goods have many small parts in them, but you weren't strict enough with the packaging.

Due to that, we ended up losing some goods.

I wish to solve this problem as soon as possible.

Please accept the part payment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
121文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,089円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sona_0204 sona_0204
Senior
Hi, I am from Mumbai, India. I have studied for JLPT N1 at Ichikawa Japanese ...