Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/17 19:41:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

メールが遅くなりごめんなさい
パソコンが壊れてしまい不便でした
私のパソコンはデスクトップです
起動中に雷で停電になりマザーボードが壊れてしまいました
直すのは諦めて先月は毎晩ゲームで遊んでいました
そのゲームは怖すぎてひとりでは遊べません
夫に見守っててもらいながらクリアしました
今月は反省してたくさん勉強する予定です
先週はハワイのオアフ島へ行きました
夫と夫の姉とその旦那と行きました
オアフ島は2度目です  
野生のイルカや海ガメと泳いだり、乗馬をしたり、山登りをして楽しみました

英語

Sorry for my late email reply.
My computer broke down and I had difficulties.
My PC is desktop type.
While booting due to blackout caused by thunder, mother board got broken.
I gave up fixing it and I'd been playing games during last month.
The game I was playing is so scary that I cannot play it by myself.
I cleared games with my husband watching out for me.
I reflect deeply on my behavior, and this month I intend to study hard.
Last week I visited Oahu Island in Hawaii.
My husband, my husbands's sister and her husband were with me too.
It was my second visit to Oahu.
We swam with wild dolphins and turtles, enjoyed riding horses and mountain climing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません