翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/17 17:51:51
韓国語
“반응이 좋아서 저도 깜짝 놀랐어요. 한국에는 여성 게임 기획자 분들이 얼마 없으세요. 저는 여자이다 보니까 여자가 원하는 것이 무엇인지를 잘 알 수 있어요. 게임 자체가 많이 팔리지는 않았지만, 그것을 통해 나오는 반응들이 계속 올라오고, 긍정적인 반응이 대부분이어서 굉장히 놀랐습니다. 여성을 위한 게임인 만큼 게임을 하시는 95%이상이 여성분들이세요.”
日本語
「反応が良いので私も驚きました。韓国には女性のゲーム企画者の方たちがあまりおりません。私は自分が女性なので女性が望むことが何かをよくわかっています。ゲーム自体は沢山売れはしなかったけど、それを通じて出てくる反応が続けてあがってきて、肯定的な反応が大部分であり大変驚きました。女性のためのゲームであるだけにゲームをされる95%以上が女性の方たちです。」
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文末を”〜だ””〜である”調でお願いします。
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476
原文:http://www.besuccess.com/?p=17476