翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2010/10/05 01:19:42

sebastian
sebastian 53 日々是勉強
英語

In the survey, 62 percent of men and women said that given the economic downturn and the uncertainty it has created for finances, having life insurance is much or somewhat more important than it was two years ago. At the same time, the survey found that these economic pressures along with concerns over a partner's reaction are important reasons why many couples are avoiding the topic entirely.
This is especially true for men and women faced with the prospect of becoming primary income earners for the family. When asked about why they would not initiate a conversation about life insurance, they cited the following factors as very or somewhat important:




日本語

 調査によると、経済面での悪化と、そのせいで生まれた家庭の財政の不確実性を考えると、生命保険を持つことは、2年前と比べてやや、もしくはとても重要になっている、と62パーセントの男女が語っている。同時に、調査によってわかったのは、こうした経済的圧迫とともに、パートナーからの反応が気がかりであることも、多くの夫婦がこの話題を完全に避けている重要な理由だということだ。
 これは特に、自分が家庭の主な稼ぎ手になる見込みに直面している男女に当てはまる。自分から生命保険の話題を始めない理由を質問したところ、彼等は次の要因をやや重要、もしくはとても重要なものとしてあげた:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません