翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/17 09:11:39

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

In your opinion, how has the tech startup ecosystem in Indonesia grown over the past year? What major changes have you seen in the last six months?

The Indonesia Startup scene did not grow as fast as expected. We haven’t reached a critical point where businesses can make a lot of money from web services yet. But I am seeing startups starting to pay attention to business models. They are now attempting to work on having some kind of money making plans. Last year I saw startups being more product oriented, however I think this is changing.

日本語

「インドネシアのテックスタートアップのエコシステムはこの1年間でどのように成長したとお考えですか。この半年間、どのような大きな変化を見てこられましたか。」

「インドネシアのスタートアップの情況は思ったほど早く成長していません。Web サービスでビジネスが成功する臨界点にはまだ達していません。ですが、スタートアップがビジネスモデルに注意を払っているのを私は見ています。彼らは幾らかの資金でプランを立てビジネスを行おうと試みています。昨年、スタートアップが、よりマーケティング製品志向だったのを見ましたが、それは今変わりつつあると思います。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません