翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/17 02:02:07

2neipen
2neipen 44 I have a big expierence as a translat...
英語

Upon opening the app, you’re presented with a choice of note layout templates. From there you can take notes with your finger or with a stylus, although I recommend the latter if you’re going to be using it extensively. Your handwriting becomes a vector graphics element, which you can drag around the canvas an manipulate in many ways. If you’d like to add images from the web or your camera roll, you can do that as well.

Once you’ve finished, there are a number of sharing/export options, including social networks like Twitter, Facebook, or Tumblr, email, or send to your photo album or print.

日本語

アプリを開いたら、次はノートレイアウトテンプレートの選択を提示している。あなたは広範囲にそれを使用するつもりなら、私は後者をお勧めしますが、そこからは、あなたの指で、またはスタイラスでメモを取ることができます。あなたの筆跡は、多くの方法で操作するキャンバスを囲むようにドラッグすることができますベクトルグラフィック要素、になります。あなたはWebまたはカメラロールから画像を追加したい場合は、同様にそれを行うことができます。

一度終わったら、TwitterやFacebook、Tumblrのや、電子メール、のようなまたはあなたのフォトアルバムやプリントに送るソーシャルネットワークを含む共有/エクスポートオプションがいくつかあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません