Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/17 06:08:53

英語

Upon opening the app, you’re presented with a choice of note layout templates. From there you can take notes with your finger or with a stylus, although I recommend the latter if you’re going to be using it extensively. Your handwriting becomes a vector graphics element, which you can drag around the canvas an manipulate in many ways. If you’d like to add images from the web or your camera roll, you can do that as well.

Once you’ve finished, there are a number of sharing/export options, including social networks like Twitter, Facebook, or Tumblr, email, or send to your photo album or print.

日本語

アプリを開くとメモのレイアウトの選択肢が並ぶ。そこから指かスタイラスを使ってメモを作るのだ。もしメモを大規模なものにするのなら、スタイラスの利用をお勧めする。手書き文字がベクトルグラフィックエレメントととなり、キャンバス上で自在に操作できる。ウェブやカメラ撮影からイメージを追加もできる。

メモが完了したら、TwitterやFacebook等のソーシャルネットワークや、Tumblr, email, アルバムや印刷用にに転送したりといった様々な共有/インポートオプションを選べるようになっている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません