Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/10/17 00:54:47

日本語

意味不明な文は単なる間違いです。
翻訳サービスを活用していますので、特に気にしないで下さい。

商品代金をお支払いしました。
商品を発送しましたらお知らせ下さい。

英語

The sentence that doesn't make sense was simply an error.
I use a translation service so please ignore it.

I've paid for the item.
Please let me know once you ship out the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません