Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2012/10/16 22:43:10

andotoshi23
andotoshi23 56 こんにちは!アメリカニューヨーク市立大学にて建築を学び、その後ニューヨーク...
日本語

朝早くにお返事ありがとう。アメリカと日本は時差がありますので、お返事は急ぎませんので安心してくださいね。ゆっくり睡眠をとってくださいね。今、支払いました。今回の赤ちゃん人形は、イヤリングは無しでお願いします。磁気おしゃぶりはほしいです。Victoriaの、ノースリーブの洋服は可愛いいと思います。白い長いガウンは遠慮します。可愛いワンピースのような感じが好きです。アイテム番号120の子のような、赤ちゃんらしいワンピースの洋服が好きです。名前はkoryが付けてください。

英語

Thank you so much for your reply early in the morning. I understand there is a time difference between Japan and USA, so dont worry and take your time. Make sure you get plenty of sleep. I just finished my payment. This time, I would like to have a baby doll without earrings. I like to have a magnetic pacifier. I think Victori's no-sleeve clothes are cute, however I do not need a long white gown. I love something like cute one-piece, such as item# 120, which suite baby well. I would like Kory to name it please.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません