翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/16 22:32:28

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

朝早くにお返事ありがとう。アメリカと日本は時差がありますので、お返事は急ぎませんので安心してくださいね。ゆっくり睡眠をとってくださいね。今、支払いました。今回の赤ちゃん人形は、イヤリングは無しでお願いします。磁気おしゃぶりはほしいです。Victoriaの、ノースリーブの洋服は可愛いいと思います。白い長いガウンは遠慮します。可愛いワンピースのような感じが好きです。アイテム番号120の子のような、赤ちゃんらしいワンピースの洋服が好きです。名前はkoryが付けてください。

英語

Thank you for replying early in the morning. I understand the time difference between US and Japan, so don't worry if you cannot respond quickly. Please have a good sleep. I just made payment. This time please send a baby doll without earrings. I do want magnetic pacifier. I think Victoria's no-sleeve cloth is pretty. I do not want white long gown. I like pretty one-piece kind more. I like typical baby type one-piece like item number 120. I'd like kory to name it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません