翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/16 14:16:18

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
英語

You spent hundreds of thousands on the master with the 80-page Powerpoint, will you spend hundreds of thousands on ten thousand followers? Don’t believe the crap about how much money one follower is worth, think about what your goal is in acquiring these followers. Even if your brand has some recognition in real life, you may not be able to beat a Guo Meimei. Eliminating the distance between you and your customers takes endless communication and time, and after all, isn’t time money?

日本語

80ページのPowerpointのある長に何十万ドルも費やし、1万人のフォロワーに何十万ドルも費やすのか?1人のフォロワーがいくらの価値があるかなんていうたわごとを信じてはいけない。何のためにフォロワーを獲得しようとしているのかを考えるべきだ。あなたのブランドが実際にある程度認知されている場合でも、Guo Meimeiに打ち勝つことはできないかもしれないのだ。あなたとあなたの顧客の距離をなくすためには、常にコミュニケーションを取り、時間をかけるしかないのだ。そして、結局のところ、時は金なり、ということなのか?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません