翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:48:57
こんにちは。
いつもありがとうございます。
まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか?
注文から1か月がたちますので、
これ以上長引くと、PAYPALに返金の申請を出します
しかし、私はあなたから商品を購入したいと思っています
もし、間に合いそうなら待ちます
時間がかかりそうなら、一度返金してください。
その後在庫が届いたら購入したいと思います。
私はあなたの商品がほしいです
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!
私はあなたが大好きです!
よろしくお願いします
Hi,
Thanks always.
Also, I didn't get the package yet. When can I expect the package?
Since it has been more than a month, I will ask for the refund to PAYPAL if it takes longer than this.
However, I do want to purchase the goods from you.
If you think you can make it, I will wait
If you think it takes time, please refund the money for now.
I would like to make purchase once again when you have it in stock.
I do need your product.
I'm looking forward to have a long-term business partnership.
I like you very much! Thank you.