Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:47:03

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

こんにちは。
いつもありがとうございます。

まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか?

注文から1か月がたちますので、
これ以上長引くと、PAYPALに返金の申請を出します

しかし、私はあなたから商品を購入したいと思っています

もし、間に合いそうなら待ちます

時間がかかりそうなら、一度返金してください。

その後在庫が届いたら購入したいと思います。

私はあなたの商品がほしいです
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!

私はあなたが大好きです!
よろしくお願いします

英語

Good day to you.
Thank you for your assistance always.

I haven't received the parcel. When do you think I will be able to receive it?

It's been a month since I placed my order with you.
If I do not receive it soon, I will have to request PayPal for a refund.

However, I truly want to purchase items from you.

If it is sure to arrive before the promised date, I will wait.

If it takes longer than promised, please refund me this time around.

Once the stock has arrived on your end, I will place my order again.

I really want to get your items.
Let's make our long-term business relationship last!

Personally, I like you a lot!
Thank you for your kind arrangement.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません