Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもありがとうございます。 まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか? 注文から1か月がたちますので、 これ以上長引...

翻訳依頼文
こんにちは。
いつもありがとうございます。

まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか?

注文から1か月がたちますので、
これ以上長引くと、PAYPALに返金の申請を出します

しかし、私はあなたから商品を購入したいと思っています

もし、間に合いそうなら待ちます

時間がかかりそうなら、一度返金してください。

その後在庫が届いたら購入したいと思います。

私はあなたの商品がほしいです
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!

私はあなたが大好きです!
よろしくお願いします
yakuok さんによる翻訳
Good day to you.
Thank you for your assistance always.

I haven't received the parcel. When do you think I will be able to receive it?

It's been a month since I placed my order with you.
If I do not receive it soon, I will have to request PayPal for a refund.

However, I truly want to purchase items from you.

If it is sure to arrive before the promised date, I will wait.

If it takes longer than promised, please refund me this time around.

Once the stock has arrived on your end, I will place my order again.

I really want to get your items.
Let's make our long-term business relationship last!

Personally, I like you a lot!
Thank you for your kind arrangement.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する