翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:52:33

日本語

こんにちは。
いつもありがとうございます。

まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか?

注文から1か月がたちますので、
これ以上長引くと、PAYPALに返金の申請を出します

しかし、私はあなたから商品を購入したいと思っています

もし、間に合いそうなら待ちます

時間がかかりそうなら、一度返金してください。

その後在庫が届いたら購入したいと思います。

私はあなたの商品がほしいです
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!

私はあなたが大好きです!
よろしくお願いします

英語

Hello,
Thank you always.

I haven't received the items yet; could you tell me when I can get them?

It's been almost a month since I placed the order.
If I can't receive them soon, I will file PayPal for refund.

However, that is last thing that I want to do. I'd rather purchase them from you.

If you can make it on time, I will wait.
If it takes a while, then please refund me once. I will purchase them later when you have them in stock.

I prefer to do business with you. Let's keep our good relationship as a business partner in the future.

I like you very much!
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません