翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:48:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

こんにちは。
いつもありがとうございます。

まだ、商品が届きませんが、到着はいつぐらいになりそうですか?

注文から1か月がたちますので、
これ以上長引くと、PAYPALに返金の申請を出します

しかし、私はあなたから商品を購入したいと思っています

もし、間に合いそうなら待ちます

時間がかかりそうなら、一度返金してください。

その後在庫が届いたら購入したいと思います。

私はあなたの商品がほしいです
これからもビジネスパートナーとして長くやっていきましょう!

私はあなたが大好きです!
よろしくお願いします

英語

Hello, thanks as always.

I still have not received the product that I ordered and I wonder when will they arrive?

A month has already passed since I ordered and if this will continue, I may request a refund from PAYPAL.

However, I think I want to really buy from you.

And if I can, I will wait.

But if it will take time, please repay me.

After which if there are still stocks, I think I still want to purchase from you.

I really like your products.
From now own, let's be business products for a long time.

I really like you!
Thanks and hope to hear from you soon.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません