Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:37:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

承知しました。

今回は、携帯電話のケースまでいただいて、
ありがとうございました。

質問があります。
今回のプラダフォンはunlockされていますか?

シムフリーではなくてもいいので、
リストをいただいてもいいですか?

ちなみにunlockしてからいただければ問題ありません。

ぜひunlockした携帯電話を在庫から探してみてください。

もしあったら、本当に大量に購入します。

私はあなたは誠実で優しいので大好きです。

これからも、ビジネスパートナーとして
長くやっていきたいです。

宜しくお願い致します。

英語

I am satisfied.

Now, as I have received the case of my mobile phone, I thank you.

I have a question, though. Can this Prada phone be unlocked?

Even without a SIM card, will the Phone book still show?

But if this can get unlocked, then there should not be a problem.

But of course, you should also try looking for a number unlocked phones.

And certainly, if there are, you will certainly buy a lot.

I like you as you are honestly kind.

And from now on, I wish to be your business partner.

Thank you and hoping for your kind cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません