翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:34:26
承知しました。
今回は、携帯電話のケースまでいただいて、
ありがとうございました。
質問があります。
今回のプラダフォンはunlockされていますか?
シムフリーではなくてもいいので、
リストをいただいてもいいですか?
ちなみにunlockしてからいただければ問題ありません。
ぜひunlockした携帯電話を在庫から探してみてください。
もしあったら、本当に大量に購入します。
私はあなたは誠実で優しいので大好きです。
これからも、ビジネスパートナーとして
長くやっていきたいです。
宜しくお願い致します。
I got it.
I was delighted when I saw the cell-phone case.
Thank you much!
I have a question to ask.
Is the PRADA phone for this time unlocked?
If so, there is no problem.
If not, could you look for one that is unlocked?
If you have them unlocked, I'll purchase a large amount of them.
I just want you to know that I like you so much because you are very sincere and kind.
I'd like to have a good relationship with you as a business partner for years to come.
Thank you.