Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 40 / 0 Reviews / 2012/10/16 02:19:46

日本語

承知しました。

今回は、携帯電話のケースまでいただいて、
ありがとうございました。

質問があります。
今回のプラダフォンはunlockされていますか?

シムフリーではなくてもいいので、
リストをいただいてもいいですか?

ちなみにunlockしてからいただければ問題ありません。

ぜひunlockした携帯電話を在庫から探してみてください。

もしあったら、本当に大量に購入します。

私はあなたは誠実で優しいので大好きです。

これからも、ビジネスパートナーとして
長くやっていきたいです。

宜しくお願い致します。

英語

I agree.

This time,I get to the case of mobile phones, Thank you all!

I have a question. Is the Prada phone unlock is this?

Since I can not in Sim free, May I have your list?

There is no problem if you can after you unlock the way.

Please look for from a mobile phone stock means that you unlock.

There was,I would really buy in bulk.

I love you so sincere and friendly.

In the future, as a business partner I like to do for a long time.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません