翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/15 21:02:36

日本語

こんにちは。

私があなたに9月14日に送った商品が住所が間違っているという事で10月15日に日本に返送されてきました。

PAYPALにあった住所に送ったのだけれどね

ちなみに下記が私の送った住所です。


あなたは、商品がなかなか届かないので心配していた事でしょう。ごめんなさい。

お願いがあるのですがもう一度あなたの住所と電話番号を教えて下さい。電話番号を忘れずに教えて下さいね。

急いで返事を下さい。

あなたからの返事が来たら、すぐにもう一度商品を日本から送ります。

よろしくお願いします。

英語

Hello,

the merchandise I've sent you on September 14th was returned to the sender in Japan on October 15th doe to the wrong address.
This happened even though it was sent to the address given at PAYPAL.
So down here is the address I've sent you your goods:


Most likely you were worried that your delivery hasn't reached you yet and I'm sorry for this.
Could you please tell me your address and phone number one more time? Please don't forget the phone number.

I would be grateful to hear from you soon.
As soon as reply, your goods will be sent from Japan one more time.

I look forward to hearing from you.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません