翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/15 21:14:30

日本語

こんにちは。

私があなたに9月14日に送った商品が住所が間違っているという事で10月15日に日本に返送されてきました。

PAYPALにあった住所に送ったのだけれどね

ちなみに下記が私の送った住所です。


あなたは、商品がなかなか届かないので心配していた事でしょう。ごめんなさい。

お願いがあるのですがもう一度あなたの住所と電話番号を教えて下さい。電話番号を忘れずに教えて下さいね。

急いで返事を下さい。

あなたからの返事が来たら、すぐにもう一度商品を日本から送ります。

よろしくお願いします。

英語

Hello!

The product which I had sent to you on September 14 was returned to Japan on October 15 due to the wrong address.

I sent it to the address on your PAYPAL account, so I wonder why.

The following address is the one which I sent it to:

You must have worried because you have not received the product yet. I am sorry for your inconvenience.

Would you please show me your address and phone number again? Please don't forget to give me your phone number.

I am waiting for your quick reply.

As soon as I receive your reply, I will send you the product again from Japan.

Thank you very much for your kind cooperation.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません