Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/14 20:46:18

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Account opening will still be subject to approval and we can submit it for you to seek for approval.
All document has to be verified by the Embassy.
You have to provide us with a banker's reference(in addition to proof of residence address,attention to us)
I'll need information
1)List of all banks that you use for you
Attached is copy of application
We recommend that you provide as much detail as possible to support your application,as the opening of accounts is subject to head office approval.
Please also submit copies of the following documents for each applicant
1)Proof of address
We can accept a driver license if it states your address on it or a tenancy agreement if you are renting residential property

日本語

口座の開設には現在も承認を得ることが前提となっており、私たちが代理で承認手続きを行うことも可能です。
書類はすべて大使館による確認が必要です。
銀行の照会情報(居住証明に加え、私たちを宛名とするもの)
必要な情報は
1) 貴方がご自身でお使いの銀行全てのリスト
  申請書のコピーを添付してください
  口座の開設には本部の承認が要りますので、申請をサポートするためできる限り詳しい情報のご提供をお薦めします。
  加えて、申請者各自の下記書類のコピーをご提出ください。
1) 住所を証明するもの
   住所記載があれば運転免許証、賃貸住宅に入居されている場合は賃貸借契約書で結構です
  

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません