翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2012/10/13 10:15:44

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

珍しい商品を入荷いたしました。
同じものは出品できないと思います。
欠点が一つもないルビーの周りに沢山の小さなダイヤが取り囲んでいます。
ヴィンテージでありながら非常に良い状態です。
指が華やかに見えるリングで、自信を持っておすすめします。
最近は見ることのできないデザインです。一点限りですので購入はお早めに。
シンプルなデザインですが、2つのパールが愛らしくどのようなファッションにも合います。パールの指輪は手元をエレガントに見せてくれるので、非常に便利です。
格安からスタートします。

英語

I've bought a unique product.
I don't think you can showcase anything similar to it.
Around a faultless ruby, there are many small diamonds encircled.
Not only tt's a vintage, but it's still in a prefect condition.
I confidently recommend that anyone wearing this ring would make the user's finger look gorgeous.
Its design is something you don't see recently. This is limited to one person, so hurry and get it.
Although a simple design, the 2 pearls look sweet and would suit with any type of fashion. This pearl ring is very convenient as it would make one's hand look so elegant.
Starting from a low price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません