翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/13 00:54:10

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

貴方は私の期待以上の仕事をしました。有難う。

貴方は私が渡したマニュアルだけで、このリサーチレポートを作ったのですか?

O机より貴方に支払いをしました。確認して下さい。

次回のレポートで上記のことを考慮して提出して頂ければ、次回のレポートは、もっと素晴しいものになると信じています、

貴方は今回のリサーチの結果により、アイテムだけでなく優秀なセラーも見つけているのです。

今までのリサーチを続けながら、10人のセラーを登録しましょう。

最終的には、何もしないで商品を探すことを目指します。

英語

You've done more than I'd expected you to. For that, thank you.

Did you come out with this report only with the help of the manual I provided you with?

I've made the payment to you through oDesk. Please check.

If you can put the above into consideration when doing your next project, I am sure it will be better than the one you have done.

As a result of this research, you have found the items and also some top-rated sellers.

Let's continue with the same research and register 10 sellers.

I hope I will be able to find items without having to do anything eventually.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません