翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 18:11:05
英語
That outsourcing strike – it’s a completely different thing. What I tried to emphasize about Freelancer.com is how freelancers in Indonesia could earn $100,000 here. We try to empower entrepreneurs too. The problem that [laborers] are facing doesn’t really exist in Freelancer.com. For us, we provide the convenience to work at home, to be able to work while being a part-time mom, digitize your business, and hence, grow your company further.
日本語
アウトソーシングによる打撃 - それは全く異なったものです。
私がFreelancer.comに関して主張したいことは、インドネシアのフリーランサーがここで、どうやって10万ドルを稼ぐことができたかということです。
私たちは企業家にも権限を与えようとします。 労働者が直面している問題は、Freelancer.comに存在していません。
私たちは、さらに会社を育てる為に、パートタイムのお母さんでも働くことができるように、ビジネスをデジタル化して、家での利便性を提供します。