翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/12 13:11:41

日本語

いつもありがとうございます。
承知しました。

それでは、1個ください。
もし、テスト販売に成功したらまた買います。

仕入れることができそうなら、大量に仕入れてください。

私は、貴方と長くパートナーとしてやっていきたいです。

また、ほかの商品も購入したいです。
少しずつ、購入量を増やしていけたらいいですね。

また、配送先の住所ですが、
日本への送料が高かったので、アメリカにします。

親切な回答ありがとう!
これからもよろしくお願いいたします。

英語

Thank you much.
I understood.

Now, let me have just one at first.
If the test-marketing goes well, I will buy some more then.

If you can have them in, please have a huge volume of stock.

I'd love to maintain a good business relationship with you for years to come.

I'd like to purchase other products as well.
I hope I can increase purchases little by little in the future.

The shipping address will be to the USA because the shipping to Japan is very high.

Thank you for your gracious reply.
It's a pleasure doing business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません