翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/12 13:03:32
日本語
いつもありがとうございます。
承知しました。
それでは、1個ください。
もし、テスト販売に成功したらまた買います。
仕入れることができそうなら、大量に仕入れてください。
私は、貴方と長くパートナーとしてやっていきたいです。
また、ほかの商品も購入したいです。
少しずつ、購入量を増やしていけたらいいですね。
また、配送先の住所ですが、
日本への送料が高かったので、アメリカにします。
親切な回答ありがとう!
これからもよろしくお願いいたします。
英語
Thank you always. I understood.
Then, I would like to order one unit. I will buy more if the test sales go well.
Please stock up in large volume if possible.
I hope I would keep a good partnership with you on a long term.
I would like to purchase other products as well.
I hope I would gradually increase the purchase volume.
Please deliver the item to the address in the U.S. as the shipping cost to Japan is high.
I really appreciate your kind response. Thank you in advance.