翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/11 22:30:12

日本語

お返事遅くなり申し訳ありません
現在売り出しているのですがまだ売れていません
私の販売ページには、お客からのアクセスはありますが販売には至っていません

この商品自体は非常に良い商品であるのは間違いないです

amazonではかなり売れているのがわかります
ですがYahoo!ではまだまだ認知がされていないのが現状です

私にamazonで販売をさせてもらえませんか?

現在amazonで販売をされている方の邪魔になるような事は決してしません
価格も常に同じ価格に設定します

ご検討をお願い致します


英語

I apologize for my response delay.
The item is currently put on for sale, but I have not sold it yet.
There are accesses to my page, but no one has purchased yet.

The item is definitely a great product.

I can see that this item is been sold at amazon at pretty good rate.
However, the customer's recognition is still low at Yahoo!

Would you consider for me to sell at amazon?

I promise that I will not sabotage people who are selling the same item at amazon.
I will set the same price as well.

I greatly appreciate your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の販売元より、売れ行きの確認があったので、それに答えるような翻訳をお願いします。