翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2012/10/11 22:22:21

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

お返事遅くなり申し訳ありません
現在売り出しているのですがまだ売れていません
私の販売ページには、お客からのアクセスはありますが販売には至っていません

この商品自体は非常に良い商品であるのは間違いないです

amazonではかなり売れているのがわかります
ですがYahoo!ではまだまだ認知がされていないのが現状です

私にamazonで販売をさせてもらえませんか?

現在amazonで販売をされている方の邪魔になるような事は決してしません
価格も常に同じ価格に設定します

ご検討をお願い致します


英語

I'm sorry for the late reply.
Currently I am marketing the product, but still cannot sell anything yet.
Customers have accessed my marketing website, but it does not lead to any purchasing.

It is no mistake that this product is a very good product.

I know that this product sells fast on Amazon.
Unfortunately the current state is that this product is still not well known on Yahoo.

Would it be alright for me to sell this product on Amazon?

I won't be a disturbance to the people currently selling this product on Amazon.
I will also set the pricing to be the same.

Please consider my offer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の販売元より、売れ行きの確認があったので、それに答えるような翻訳をお願いします。