翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/11 22:27:49

日本語

お返事遅くなり申し訳ありません
現在売り出しているのですがまだ売れていません
私の販売ページには、お客からのアクセスはありますが販売には至っていません

この商品自体は非常に良い商品であるのは間違いないです

amazonではかなり売れているのがわかります
ですがYahoo!ではまだまだ認知がされていないのが現状です

私にamazonで販売をさせてもらえませんか?

現在amazonで販売をされている方の邪魔になるような事は決してしません
価格も常に同じ価格に設定します

ご検討をお願い致します


英語

I apologize for not being able to reply earlier.
I am now ready to sell it but haven't sold it yet.
Though customers can access my selling page, deals still can't be conducted.

The product itself is undoubtedly an excellent product.

I know it is sold in a large number on amazon.
However, it is not well-known on Yahoo! yet.

Can you allow me to sell it on amazon?

I definitely won't do anything that bothers the current sellers on amazon.
The price will be set as same as others'.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の販売元より、売れ行きの確認があったので、それに答えるような翻訳をお願いします。