翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/11 20:03:06

groovyyukiko
groovyyukiko 50 Freelance Japanese/English Translator...
日本語

お問合わせ、ありがとございます。
前回もお問合わせいただき、ご連絡しました。
その時、スターレットの価格を、120,000JPY(FOB)で、オファーしましたが、
高いということでしたので、100,000JPY(FOB)に値下げいたします。
ご検討下さい。
その他、お探しの車があれば、教えて下さい。
いろいろな条件を細かく教えていただければ、より探しやすいです。
バイクも購入されるようですが、何cc位のものがご希望でしょうか?
それでは、ご返事お待ちしています。

英語

Thank for your inquiry.
When you inquired the last time, we offered the STARLET price JPY120,000(FOB), which was too expensive for you. This time, we would offer the price cut to JPY100,000(FOB). We would appreciate if you would consider the purchase.

Please let us know if you are looking for any other specific car. If you give us your conditions more specifically, it would be easier for us to find you the best one.

You are considering to buy a bike, what size (cc) of the bike are you looking for?

We are waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません