Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/11 02:54:12

kekkerake
kekkerake 50 日本人です。 英語、中国語が出来ます。 知識としてはラテン語、ギリシャ...
英語

India: A complete list can be found here. OliveTrips is unique in that it sends users EcoReports that highlight the environmental benefits and financial savings they have accumulated. A common trait among these companies is the use of SMS to facilitate communication between carpool users, no doubt due to low smartphone usage.

Philippines: Ridefind.ph, which emerged out of the second Startup Weekend Manila held this year, also aims to tackle traffic congestion. It’s currently only web-based.

This article is in constant beta. Let us know if we missed a startup, and tell us why we should include it.

日本語

インド:
完全なリストはここで見つけることができます。
OliveTripsは、それらが蓄積した環境上の利点および金融貯蓄を強調するEcoReportsをユーザに送るという点で独特です。これらの会社の共通の特性はカープール・ユーザ間のコミュニケーションを促進するSMSの使用ではありません(低いスマートフォン使用法による疑問)。
フィリピン:
Ridefind.phそれは交通渋滞に取り組むために今年保持された第2のスタートアップ・ウィークエンド・マニラ(さらに目的)から出現した。それは現在、単にウェブ・ベースです。
この記事は一定のベータにあります。私たちが操業開始を逃したかどうかを私たちに知らせてください。また、なぜ私たちがそれを含まなければならないか私たちに教えてください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません