翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/10 22:11:47
日本語
時差の影響でご連絡と支払いが遅くなりました。大変申し訳ありません。
今回はかなり値引きをしていただき、深く感謝致します。
日本での売れ行きが好調のため、次回も注文させていただきます。
ebay手数料34ドルは払います。
またTourIssueShaft等のセールがあれば教えて欲しいです。
この度は本当にありがとうございました。
今後とも末長く宜しくお願いします。
英語
I am sorry for the delay in the contact and the payment
because of the influence of difference in time
I cordially thank you for your giving a big discount in this time.
We will order them because they are selling well in Japan. We have to pay $34 as a eBay charge.
Again, could you let us know the opportunity of giving discount for the TourIssueShaft and so on, please?
We are very grateful to you. We kindly ask for your continued cooperation.