翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/10 14:41:56

ynah_co
ynah_co 51 JLPT Level 2 Passer Studied Junior ...
日本語

お世話になっております。

●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・

やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?

6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?

よろしくお願いします。

英語

Good Afternoon.
Do you mean you have no stocks of *?
As you said yesterday, It will be ok if order will be done within 24 hours.

Well that means Oakley cannot be trusted?

Does it mean that it can be delivered for 6-7 weeks?

Thank you very much

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません