翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/10 14:41:46

zabuton
zabuton 53
日本語

お世話になっております。

●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・

やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?

6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?

よろしくお願いします。

英語

Hello.

Are you out of stock of 0 ?
2 days ago I thought I should be able to get it if I ordered within 24 hours.

Is it because Oakley is untrustworthy?

Also, can you be sure that you will have some in 6 to 7 weeks?

Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません